Sunday, September 24, 2017

碧空1097 MOON WALK15(OLD BEN 1878年)

1097 MOON WALK15(OLD BEN 1878年) When he realised he was lost, he did as Sam had coached and drilled him: made a cast to cross his backtrack. He had not been going very fast for the last two or three hours, and he had gone even less fast since he left the compass and watch on the bush. So he went slower still now, since the tree could not be very far; in fact, he found it before he really expected to and turned and went to it. But there was no bush beneath it, no compass nor watch, so he did next as Sam had coached and drilled him: made this next circle in the opposite direction and much larger, so that the pattern of the two of them would bisect his track somewhere, but crossing no trace nor mark anywhere of his feet or any feet, and now he was going faster though still not panicked, his heart beating a little more rapidly but strong and steady enough, and this time it was not even the tree because there was a down log beside it which he had never seen before and beyond the log a little swamp, a seepage of moisture somewhere between earth and water, and he did what Sam had coached and drilled him as the next and the last, seeing as he sat down on the log the crooked print, the warped indentation in the wet ground which while he looked at it continued to fill with water until it was level full and the water began to overflow and the sides of the print began to dissolve away. Even as he looked up he saw the next one, and, moving, the one beyond it; moving, not hurrying, running, but merely keeping pace with them as they appeared before him as though they were being shaped out of thin air just one constant pace short of where he would lose them forever and be lost forever himself, tireless, eager, without doubt or dread, panting a little above the strong rapid little hammer of his heart, emerging suddenly into a little glade; and the wilderness coalesced. It rushed, soundless, and solidified―the tree, the bush, the compass and the watch glinting where a ray of sunlight touched them. Then he saw the bear. It did not emerge, appear: it was just there, immobile, fixed in the green and windless noon's hot dappling, not as big as he had dreamed it but as big as he had expected, bigger, dimensionless against the dappled obscurity, looking at him. Then it moved. It crossed the glade without haste, walking for an instant into the sun's full glare and out of it, and stopped again and looked back at him across one shoulder. Then it was gone. It didn't walk into the woods. It faded, sank back into the wilderness without motion as he had watched a fish, a huge old bass, sink back into the dark deapths of its pool and vanish without even any movement of its fins. (「The Bear」W.Faulkner)  このようにして、試されているような奇妙な記憶がうずくまっていて、いかなる教師も解へ導く力はないが、道に踏み迷う寸前で虚空から形造られるかのように奇妙な意味が解けてこの世のものになる。この次元跳躍がdimensionless と感じられるのはゴーストがかかっているのであるが、それがOLD BEN をそれ以上にする(1878年以上にする)意味深さなのである。  OLD BEN は他の誰かとなって想起するのであるが、Then I saw the bear は他の誰かとなって話すのであり、it was just there は他の誰かとなって話すのであるが、itとthere の間は解離しないで決壊していて、その擬似過去は秘されている。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home