Tuesday, May 26, 2020

碧空1750 nautilus93(「パリ、1922年」の目撃と感電)

1750 nautilus93(「パリ、1922年」の目撃と感電)  真に迫るように(従って真に迫るかのように)伝達する、従って伝達して真に迫ることは私的表現である。つまり、忘れないように忘れる偽は、精神の演奏である。  このようにして、「パリ、1922年」は真実のone sentence、運命や種が偶然や個となって、良心や無意識が悪や症状となってこの世に亡命するように、精神の亡霊である。しかし「パリ、1922年」を目撃するために呼び出されたHemingway は取り替えられてしまったも同然で、魔法がかった気配に感電している。「パリ、1922年」はphantom killerとなって襲うのである。twice-toldの「パリ、1922年」の本当の持ち主は「シャボン玉のように膨れ上がったサクレ・クール大聖堂」となって頭上に降りて来る電波(霊的な心臓の鼓動)をアース出来ないのである。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home